1696 träffar hittades

THZ trapphuscentral
Monteringsanvisning

THZ trapphuscentral

THZ Trapphuscentral 160077-03 SV Monteringsanvisning  Trapphuscentral THZ Innehållsförteckning Symboler och framställningssätt … Produktansvar … Förkortningar … 2 … Säkerhetsanvisningar … Allmänt … Åtgärder vid brand … Avsedd användning … 2 Funktioner och egenskaper … Översikt över styrcentralen för nödström för rök- och värmeevakuering … Egenskaper … 3 Drift … Allmän drift … Ventilationsdrift … Larmdrift … Strömavbrott och fel … 4 Montering … Ordningsföljd för montering (översikt) … Montera THZ … 5 Ansluta centralen THZ … 12 … Ansluta batterierna … 12 Ansluta THZ till nätet … 12 Ansluta externa komponenter … 13 … Driftsättning … 19 … Lysdiodsindikeringar och parametreringar … 19 Driftlägen och felmeddelanden … 22 … Felsökning … 23 … Underhåll … 24 … Underhåll av centralen … 24 … Förvaring … 25 10 Avfallshantering … 25 11 Tekniska specifikationer … 26 … Säkringar … 26 Provningar … 26 Trapphuscentral THZ Säkerhetsanvisningar Symboler och framställningssätt Varningsanvisningar I denna anvisning används varningsanvisningar för att skydda dig mot materiella skador och personskador. XX Läs och beakta alltid dessa varningsanvisningar. XX Följ alla anvisningar som är markerade med följande varningssymboler och varningsord: Varningssymbol Varningsord FARA Betydelse Fara för personer. Om anvisningarna inte följs leder det till dödsfall eller svåra personskador. VARNING Fara för personer. Om anvisningarna inte följs kan det leda till dödsfall eller svåra personskador. OBSERVERA Fara för personer. Om anvisningarna inte följs kan det leda till lätta personskador. Ytterligare symboler och framställningssätt Viktig information och tekniska anvisningar om korrekt användning är särskilt markerade. Symbol Betydelse ”Viktig anvisning”; Information som hjälper användaren att undvika materiella skador samt förstå eller optimera arbetsflöden ”Extra information” Symbol för en åtgärd: Här måste du vidta en åtgärd. XX Om flera åtgärder föreskrivs måste de genomföras i den ordningsföljd som anges. XX Produktansvar Enligt produktansvarslagen, som reglerar tillverkarens ansvar för sina produkter, måste informationen i denna broschyr följas (produktinformation och avsedd användning, felaktig användning, produktprestanda, produktunderhåll, informations- och instruktionsplikt). Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om användaren inte följer informationen. Om produkten används tillsammans med enheter från andra tillverkare frånsäger sig GEZE allt ansvar. Förkortningar BMZ RM R/W RWA Brandlarmssystem Rökdetektor Regn-/vindstyrning Rök-/värmeevakuering … Säkerhetsanvisningar … Allmänt Uppgifterna i den här bruksanvisningen gäller endast för enheter med tillverkarens standardkonfiguration. Konfigurationen av centralens programvara får endast ändras av fackpersonal som utbildats av GEZE. Inga garantianspråk kan ställas mot tillverkaren eller dennes återförsäljare för skador som uppstår till följd av ändringar på centralen som inte godkänts av tillverkaren eller dennes återförsäljare. Beakta uppgifterna i denna anvisning när du ansluter komponenter. Planering och utformning av elnätet ska genomföras av behörig elektriker i enlighet med gällande nationella föreskrifter. XX Innan systemet kan börja användas måste en jordmätning på elnätet genomföras och protokollföras. XX Kontakta GEZE om du behöver hjälp med planering eller installation av systemet. För att personsäkerheten ska kunna garanteras måste följande säkerhetsanvisningar följas: XX Alla störningar på anläggningen måste åtgärdas omedelbart. XX Monteringsanvisningen ska alltid förvaras i närheten av centralen. … Säkerhetsanvisningar Trapphuscentral THZ Operatörens skyldigheter XX Säkra arbetsplatsen mot obehörigt tillträde. XX Se till att montering, idrifttagning och underhåll endast genomförs av fackpersonal som auktoriserats av GEZE. GEZE ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att användaren genomfört egna ändringar på systemet. XX Se till att endast behörig personal har tillgång till nyckeln till knappen till rök- och värmeevakueringssystemet (brandlarmstablå). Elsystem XX Koppla från strömförsörjningen (nät och batteri), kontrollera att anläggningen är spänningsfri och säkra mot återinkoppling innan du utför arbeten på elsystemet. XX Endast behörig elektriker får ansluta anläggningen till nätspänningen. Elanslutning och skyddsledarkontroll ska utföras enligt anvisningarna i DIN VDE 0100-600. XX Som frånkopplingsanordning på nätsidan används en befintlig tvåpolig automatsäkring med låsmöjlighet som överensstämmer med kabelns tillåtna strömbelastning. När man öppnar systemets hus friläggs strömförande delar. Anslutningsklämmorna för systemkomponenter leder delvis klenspänning på ≤50 V. XX Nät- och batterispänningen får inte kopplas till förrän alla systemkomponenter är anslutna. XX Använd endast batterier som rekommenderas av GEZE vid byte av batteri. XX Se till att obehöriga inte kan öppna centralen. XX Använd endast de kablar som anges i kabelschemat. Upprätta skärmar enligt kopplingsschemat. XX Fastställ kabeltyper (t.ex. brandskyddskablar) och nödvändig skyddsklass i enlighet med föreskrifterna från de lokala tillsynsmyndigheterna. XX Använd alltid kabeländhylsor med kabelskydd för ledarna. XX Isolera ledare som inte används. XX Fäst lösa kablar med buntband. Underhåll Vid behov, dock minst en gång om året, måste en säkerhetsteknisk kontroll med underhåll genomföras av behörig fackpersonal som auktoriserats av GEZE. Du får ett skriftligt intyg på genomförd kontroll. Senast efter … år måste alla batterier bytas ut. Reservdelar Vid användning av reservdelar från andra tillverkare frånsäger sig GEZE allt ansvar. XX Använd endast originaldelar från GEZE vid reparations- och underhållsarbeten. Bestämmelser och standarder För att operatören ska ha rätt till garantianspråk måste montering, installation och underhåll ha utförts av fackpersonal i enlighet med tillverkarens anvisningar. Operatören eller en installatör i uppdrag av operatören ansvarar för att alla gällande bestämmelser följs samt för att instruera användarna i hur systemet används korrekt. XX Systemet ska underhållas i enlighet med gällande bestämmelser. XX Beakta anvisningarna om underhåll. XX Följ anvisningarna i de senaste versionerna av direktiv, standarder och nationella föreskrifter, särskilt: àà ASR A1.7 "Riktlinjer för dörrar och portar" àà DIN VDE 0100-600 ”Installation av lågspänningsanläggningar” àà DIN EN 60335-2-103 ”Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål - Säkerhet: Särskilda fordringar på drivanordningar för portar, dörrar och fönster” àà Föreskrifter för olycksförebyggande, särskilt DGUV-föreskrift … ”Föreskrift för olycksförebyggande, principer för prevention” och DGUV-föreskrift … ”Olycksförebyggande, elsystem och elutrustning” àà VDE 0833 ”Detektorer för brand, inbrott och överfall” àà VDE 0815 ”Installationskablar och installationsledningar för telekommunikations- och informationsbearbetningsenheter” àà MLAR ”Preliminärt direktiv avseende brandskyddstekniska krav på ledningssystem” (Tyskland) XX Kontrollera ställen där det finns risk för kläm-, stöt- och skärskador samt för indragning, särskilt om de befinner sig under en höjd på 2,5 m, och vidta lämpliga säkerhetsåtgärder. Det kan till exempel vara att använda en brytare med förinställt frånslaget läge (t.ex. styrenheten LTA-LSA mat. nr 118476 från GEZE). Om systemet ska användas i närheten av barn eller personer med begränsad bedömningsförmåga måste en nyckelbrytare med förinställt frånslaget läge användas (t.ex. GEZE mat. nr. 117996 för SCT, 090176 för cylinder). Brytarna måste installeras så att riskställena kan hållas under uppsikt. … Trapphuscentral THZ … Funktioner och egenskaper Åtgärder vid brand Varning! Funktionsfel kan leda till livsfara vid brand eftersom flyktvägar kan fyllas med rök! Systemet måste fungera helt felfritt. XX Åtgärda omedelbart alla fel. XX När den gula felindikatorn på brandlarmstablån lyser ska du omedelbart kontakta behörig enhet. Nödfunktionerna på styrcentralen för nödström aktiveras med brandlarmstablån vid brand. Endast behörig personal får öppna styrcentralen för nödström för att återställa brandlarm. I detta sammanhang är det särskilt viktig att säkerhetsanvisningarna och brandskyddsbestämmelserna beaktas. … Avsedd användning Med styrcentralen för nödström ventileras lokaler och rök evakueras automatiskt vid brand. Styrcentralen för nödström THZ uppfyller erkända tekniska standarder och gällande säkerhetsbestämmelser. Anläggningen får endast användas i torra utrymmen. … Funktioner och egenskaper Styrcentralen för nödström för rök- och värmeevakuering är den centrala styrenheten på vilken samtliga komponenter ansluts. Styrcentralen styr komponenternas beteende, försörjer dem med ström och överbyggar strömavbrott. Styrcentralen kontrollerar rök- och värmeevakueringen i trapphus, fabrikshallar och liknande. Med hjälp av automatiker styrs fönster och rökevakueringsöppningar för normal ventilationsdrift. Vid brandlarm öppnas eller stängs fönster och rökevakueringsöppningar automatiskt, beroende på konfigurationen på styrcentralen. … Översikt över styrcentralen för nödström för rök- och värmeevakuering … 2 … 4 Automatiker till fönster och rökevakueringsöppningar Styrenhet Regn-/vindstyrning Larm/felsignaler … 6 … Brandlarmstablå Rökdetektor och värmedifferentialdetektor Larm från externa brandlarmssystem … Drift … Trapphuscentral THZ Egenskaper àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà Styrning av eldrivna automatiker på 24 V DC för rök- och värmeevakuering vid brand Styrning av en reglerad naturlig ventilation Bearbetning av aktiveringssignaler från manuella och automatiska brandvarnare och brandlarmssystem Manuell och automatisk ventilationsstyrning (via styrenhet, vind- och regnsensorer, rumstemperatursensorer, osv.) Överföring av alla viktiga driftstatusar till externa utvärderingsenheter Möjlighet till underhåll och konfiguration Drift som naturligt ventilationssystem/rök- och värmeevakueringssystem via batteri vid strömavbrott Övervakning av ledningarna till alla anslutna manuella och automatiska detektorer samt ledningar till motorer Optiska drift- och felmeddelanden för snabb felsökning Digital lagring av viktiga driftstatusar och serviceinställningar Temperatursensor för temperaturberoende batteriladdning … Drift … Allmän drift Varning! Funktionsfel kan leda till livsfara vid brand eftersom flyktvägar kan fyllas med rök! Systemet måste fungera helt felfritt. XX Åtgärda omedelbart alla fel. XX När den gula felindikatorn på brandlarmstablån lyser ska du omedelbart kontakta behörig enhet. Störningar på systemet måste åtgärdas omedelbart. XX Se till att alla som använder systemet har fått information om åtminstone de driftsätt som beskrivs nedan. Manuell aktivering vid larm (nödöppning) XX Slå in rutan på brandlarmstablån och tryck på larmknappen. Manuell öppning och stängning av ventilationen XX Tryck på knappen ÖPPNA eller STÄNG på ventilationsstyrenheten. àà Om knappen har självhållning räcker ett kort knapptryck på ca … sekund (knappen behöver ej hållas intryckt). Genom att trycka på motknappen kan du stoppa processen. àà Vid dödmansdrift öppnar och stänger ventilationen endast så länge knappen hålls intryckt. Den automatiska öppningen och stängningen (t.ex. automatisk styrning vid vind och regn) är överordnad den manuella betjäningen. … Ventilationsdrift Öppna och stänga fönster Fönstren är indelade i ventilationsgrupper. Varje ventilationsgrupp har en eller flera styrenheter med vilka man kan öppna eller stänga alla fönster i en ventilationsgrupp på samma gång. Begränsning av fönstrens öppningsbredd Serviceteknikern kan ange en tidsstyrd begränsning av fönstrens öppningsbredd för ventilationsgruppen. När automatikerna får en öppningssignal från styrenheten stannar de efter den angivna öppningstiden. För att öppna fönstren ännu mer måste man först trycka på stängknappen. Funktionen som begränsar fönstrens öppningsbredd fungerar endast i ventilationsdrift och inte under ett brandlarm. Regn-/vindstyrning När en regn-/vindstyrning är ansluten stängs alla fönster vid regn eller stark vind. Styrenheterna är i så fall ur funktion. … Trapphuscentral THZ Drift Stegautomatik Serviceteknikern kan konfigurera en stegautomatik för varje ventilationsgrupp. I så fall aktiveras automatikerna endast under en inställbar tid vid varje aktiveringsimpuls från en styrenhet. Ventilationsautomatik När automatikerna har öppnat innebär denna inställning att de stänger automatiskt igen efter en inställbar tid. … Larmdrift Aktivera larm Manuellt: XX Slå in rutan på brandlarmstablån. XX Tryck in tryckknappen. Automatisk aktivering i följande situationer: àà En rökdetektor upptäcker brand. àà En värmedifferentialdetektor fastställer en temperaturökning som överskrider gränsvärdet. àà Ett brandlarmsystem skickar en larmsignal till styrcentralen för nödström. Procedurer och signaler under ett larm När ett larm har löst ut, aktiveras larmprogrammet på styrcentralen: àà Fönster och rökevakueringsöppningar i brandcellen öppnas (standardkonfiguration) eller stängs. àà àà àà àà På brandlarmstablån lyser den röda larmsignalen: Styrenheten för nödström avger externa signaler, till exempel till ett signalhorn. Styrenheterna är spärrande. Regn-/vindstyrningen beaktas ej. Kvittera larm Larmet kan kvitteras på två olika sätt: XX Återställ styrcentralen för nödström. – eller – XX Återställ valfri brandlarmstablå. När larmläget har återställts avges inga fler larmsignaler och styrenheterna fungerar som vanligt. Varning! Funktionsfel kan leda till livsfara vid brand eftersom flyktvägar kan fyllas med rök! Om systemet inte återställs helt (den röda larmsignalen lyser fortfarande) kommer det inte att fungera korrekt vid ett nytt larm. XX Återställ alltid systemet fullständigt efter ett larm. Återställa systemet fullständigt Hur styrenheten för nödström återställs beror på vad som utlöste larmet. Med en brandlarmstablå: XX Återställ brandlarmstablån. Med en rökdetektor eller en värmedifferentialdetektor: XX Återställ rökdetektorns slinga och brandlarmstablån. Med ett externt brandlarmssystem: XX Slå från larmsignalen från det externa brandlarmssystemet och återställ brandlarmstablån. … Drift Trapphuscentral THZ Återställa brandlarmstablån Provat enligt Öppna brandlarmstablån med nyckel. Lås upp den svarta tryckknappen (2) med sliden (1). XX Tryck på den gröna STÄNG-knappen (3). Brandlarmet är återställt. Fönster och rökgasevakueringsöppningar stängs, larmet är åtgärdat och styrcentralen för nödström är återställd. XX Byt ut den krossade rutan (4). XX Stäng brandlarmstablån. XX XX Återställa rökdetektorns slingor Öppna huset. Tryck på resetknappen för rökdetektorn (1). Rökdetektorerna har återställts. XX Stäng huset igen. XX XX Kontrollera återställningen När larmet har återställts slocknar den röda signallampan för larm på brandlarmstablåerna, inga fler larmsignaler avges och fönstren kan öppnas och stängas med styrenheterna igen. Styrcentralen för nödström är nu redo för nya larm. Om den röda signallampan för larm inte slocknar är minst en av följande larmsignaler fortfarande aktiv på styrcentralen och måste åtgärdas: àà Larmsignal från en brandlarmstablå àà Larmsignal från en rökdetektor àà Larmsignal från ett externt brandlarmssystem … Trapphuscentral THZ … Montering Strömavbrott och fel Strömavbrott och fel indikeras på felindikeringsdioderna på brandlarmstablån och på lysdioderna på nödströmscentralen. Driftläge Normal Strömavbrott Fel Felindikeringsdiod på brandlarmstablån Grön, lyser konstant Gul, blinkar kort (0,1 sek) Gul, lyser konstant eller blinkar Styrcentral för nödström Servicelysdiod … lyser Servicelysdioderna är släckta Röd servicelysdiod blinkar Strömavbrott Styrcentralen för nödström har en inbyggd nödströmförsörjning som kan säkra strömförsörjningen i minst 72 timmar vid ett strömavbrott (t.ex. vid underhållsarbeten eller brand). Detta kan endast ske om batterierna fungerar korrekt. Nödfunktionerna på styrcentralen fortsätter att fungera vid ett strömavbrott. Den normala ventilationsdriften via styrenheten är dock spärrad för att förlänga batteriernas drifttid. Varning! Livsfara på grund av elstöt! XX Arbeten på elnätet får endast utföras av behörig elektriker. XX Åtgärda orsaken till strömavbrottet och kontrollera strömförsörjningen till styrcentralen för nödström. àà Byt ut säkringen vid behov. àà Om det föreligger ett fel trots att strömförsörjningen fungerar som den ska bör du kontakta behörig personal från GEZE. Fel När den gula felindikeringsdioden signalerar ett fel, innebär det att arbeten måste utföras i kopplingsskåpet. XX Kontakta behörig fackpersonal från GEZE. … Montering … Ordningsföljd för montering (översikt) XX Innan du påbörjar arbetena ska du kontrollera att leveransen är fullständig och korrekt med hjälp av uppgifterna på följesedeln. Vi kan tyvärr inte acceptera reklamationer vid ett senare tillfälle. XX Fäst huset ordentligt och håll det lättåtkomligt för underhåll och liknande. Montera automatiker och styrelement (beakta de tillåtna anslutningsvärdena och uppgifterna i respektive monteringsanvisningar). För in ledningar i centralen genom kabelgenomföringen. Anslut externa komponenter. XX XX XX … Montera THZ Montera fästplattan på väggen XX XX Tryck in hålet (2) med en skruvmejsel eller liknande. Ta av locket genom att dra uppåt (1). … Montering Trapphuscentral THZ XX Se till att monteringsytan är jämn och att fästplattan (4) ligger plant mot underlaget. XX Borra monteringshål enligt borrmönstret. Skruva fast fästplattan (4) i väggen med försänkta skruvar. XX Vid kabeldragning direkt ur väggen: Bryt ut kabelinföringsöppningen (3). XX Sätta i batterier XX Se till att batteriernas anslutningskontakter (6) inte vidrör varandra (risk för kortslutning). XX Ställ batterihållarbygeln (5) lodrätt. Anslut batterikablarna enligt medföljande batterilanslutningsschema med batteriernas anslutningar (6) (se kapitel 5). Sätt i batterierna (6) i batterifästena. XX XX XX XX Vrid batterihållarbygeln (5) 90° i den låsta positionen. Dra åt skruven (7) så att batterierna kläms fast lätt. Ansluta kablarna XX Anslut kablarna till klämmor enligt anslutningsöversikten (kapitel … .1). 10 Trapphuscentral THZ Montering Stänga husets lock XX Haka fast husets locket (1) upptill i fästplattans (4) flikar (8). XX Tryck locket på de nedre låsklackarna (9) på fästplattan och haka fast. 11 Ansluta centralen THZ … Ansluta centralen THZ … Ansluta batterierna Trapphuscentral THZ SE UPP! Felaktigt anslutna batterier kan orsaka materiella skador. XX Se till att batteriernas poler ansluts korrekt. … 2 … Anslutningsledning + (röd) Anslutningsledning – (svart) Anslutningsledning batterier (svart) Batteridrift 12 V … Batteridrift 12 V Ansluta THZ till nätet När alla komponenter har anslutits och konfigurerats och anslutningarna kontrollerats kan nätspänningen kopplas till av behörig elektriker. FARA! Livsfara på grund av elstöt! XX Innan du ansluter spänningsmatningen ska du slå från strömförsörjningen och säkra den så att den inte kan slås till igen av misstag. XX Kontrollera att matarledningen på uppställningsplatsen är spänningsfri. XX Anslut matarledningen på uppställningsplatsen till nätanslutningsklämmorna (2) på THZ. XX För ledningsskydden ändra fram till nätanslutningsskyddet. XX Sätt fast skyddet (1) för nätanslutningen och dra åt. 12 Trapphuscentral THZ Ansluta centralen THZ … Ansluta externa komponenter … .1 Anslutningsöversikt X8 X3 X4 X5 X2 X9 X10 X11 X1 X6 Motor Rökdetektor Brandlarmstablå Styrenhet BMZ PA1 PA2 PA3 R/W PE1/2 (används ej) … 2 … 4 Serviceknapp Serviceindikering Batteri – Nätdel – … 6 … 8 Nätdel + Batteri + Säkring batteri F1 Knapp för återställning av rökdetektorer Kabeltvärsnitt Anslutning Ström X4, X5 X2, X3 X6 X9, X10, X11 ≤100 mA ≤100 mA ≤200 mA ≤500 mA Kabeltvärsnitt/ kabeldiameter ≥0,8 mm ≥0,8 mm ≥0,8 mm ≥0,8 mm Kabellängd Tvärsnitt kläm- Övrigt ma (max) ≤400 m 1,5 mm2 ≤400 m 1,5 mm2 Högst 10 rök- eller värmedetektorer … ≤400 m 1,5 mm ≤400 m 1,5 mm2 Potentialfritt, max 30 V Beräkningsformel för kabeltvärsnitt (automatiker), X8 Kabeltvärsitt = Kabellängd × Total ström på alla automatiker/73 Exempel på största tillåtna kabellängder beroende på kabeltvärsnitt och total ström på alla motorer. Kabeltvärsnitt 1,5 mm2 2,5 mm2 1A 100 m 180 m 2A 50 m 90 m 4A 25 m 45 m Max tvärsnitt klämma: 2,5 mm2 13 Ansluta centralen THZ … .2 Trapphuscentral THZ Ansluta brandlarmstablå Max max.88brandlarmRWA-Taster stablåer in Linie på rad Sista brandlarmstablå FT4 Letzter RWA-Taster FT4 GND … 2 … 4 STÄNG-knapp ZU-Taste +24V LARM-knapp ALARM-Taste … RD … YE … GN … YE … Slutmotstånd lämnas Endwiderstände kvar på radens sista im Reihenletzten belassen brandlarmstablå 2:a brandlarmstablå FT4 Ta bort slutEndwiderstände 2. RWA-Taster FT4 GND … in allen iReihenmotstånd alla vorgängern processer på … entfernen hela raden AUF … 4 STÄNG-knapp ZU-Taste +24V LARM-knapp ALARM-Taste … RD … YE … GN … YE … 1:a brandlarmstablå FT4 Ta bort slutEndwiderstände 1. RWA-Taster FT4 GND … in allen iReihenmotstånd alla vorgängern processer på … entfernen hela raden AUF … 4 STÄNG-knapp ZU-Taste +24V LARM-knapp ALARM-Taste … RD … YE … GN … YE … GND LARM ALARM STÄNGD ZU + 24V Lysdiod brand LED Feuer LysdiodLED fön.Fen. ÖPPEN AUF Lysdiod drift OK LED Betrieb OK Lysdiod fel LED Störung max. max. 400 400 m m 19 18 17 16 15 14 13 … X9 K K 14 X10 V86 K V85 X11 V84 V25 K V38 V81 X1 Installera slutmotstånd på vardera 22 kΩ i varnarslingor som ej används. 19 18 17 16 15 14 13 … XX V87 K K V5 K K K XX X2 V68 K S9 V22 X5 Anslut kabelskärm till klämma … (GND). K X8 X4 V82 K X3 X6 V83 Trapphuscentral THZ … .3 Ansluta centralen THZ Ansluta rökdetektorer Sista rökdetektorn Letzter Rauchmelder 1:aRauchmelder rökdetektorn 1. … 2 … 1 … 5 … + + RM 1003 max rad max.10 10rökdetektorer Rauchmelder på in Linie Sätt i slutEndwiderstand motstånd 10 10 kΩ 1% im kΩ … % iMelder sista letzten rökdetektorn einsetzen Sätt i slutmotIn nicht benutzte 10 kΩ Melderlinie stånd i ej använda Endwiderstand detektorslingor einsetzen eller oder + … 5 … 22 … K K X9 X2 V87 K V86 K K V5 V85 X10 Ansluta BMZ K K V84 K X11 V25 K V38 V81 V82 V83 X6 X1 Max. max. 400 400 m m Larmmotstånd Alarmwiderstand 2,2 kΩ BMZ Rauchabzug Sätt i slutmotIn nicht benutzte 10 kΩ stånd i ej använda Melderlinie Endwiderstand detektorslingor einsetzen eller oder Slutmotstånd Endwiderstand 10 10 kΩ kΩ X3 X4 X5 … 23 V87 K V86 K K V5 X10 V85 K X9 K X11 V84 K K XX X2 V68 V25 K X1 V38 K S9 V22 V81 K X8 V82 K … .4 V68 K S9 V22 X5 K X8 X4 K X3 V83 X6 Anslut kabelskärm till klämma … (GND). 15 Ansluta centralen THZ … .5 Trapphuscentral THZ Ansluta automatiker Automatiker 24 V DC, max. 3,4 A Anslutning av standardautomatik eller IQ windowdrives utan åtskillnad Anslutning av IQ windowdrives med åtskillnad mellan ventilationsdrift mellan ventilationsdrift och rök- och värmeevakueringsdrift och rök- och värmeevakueringsdrift 1:a motor Isolera 2:a motor motor ledning … IQ window 24 V DC Sista motor drive A B S L Brygga … 2 … För ledningsövervakning, Für Leitungsüberwachung installera … motstånd Widerstand 2k2 2k2 *) … 2 dioder, 1N4007 i den sista … Dioden, 1N4007 in letzte fördelningsboxen Abzweigdose einbauen IQ window drive A B S L *) 2x Diode diod 1N4007 2x 1N4007 Motstånd 2k2 Fördelningsbox *) Alternativ: Använd GEZE ledningsslutmodul LEM, ID-nr 166090 Sista motor motor 24 V DC = + – Signal IQ windowdrive Alternativ anslutningsmöjlighet: Anslutning av motorer med integrerad ledningsövervakning = – + Letzter Antrieb Sista automatiken Signal IQ windowdrive … 4x ... mm 4×... mm2 (beräkna (Kabelquerschnitt kabeltvärsnitt) berechnen) … WH … BK … BK … 2 … 1:a automatik 1. Antrieb 3x ... mm2 (beräkna tvärsnitt) +24 V X3 … V5 V87 K V86 K K K V85 K V68 V84 K K K V22 V25 K V38 K X8 V81 K … X5 V82 K … X4 Relais Alarm: Funktion relä larm: bei utlösning Alarmauslösung vid av larm wird +24+V24 DCV auf kopplas DC die på Leitung „Signal“ ledningen ”Signal” geschaltet V83 … 2 … S9 X2 X9 X10 X11 X1 X6 Lossa ledaren på motorklämman XX Tryck på klämman med en skruvmejsel så som visas på bilden och lossa ledaren (1). Kabellängd × Total ström på alla automatiker 73 *) 2x diod 1N4007 Beräkna tvärsnitt för motorledningar Kabeltvärsnitt min. 1,5 mm2 16 Anslutning fästmagneter eller elektromagnetiska lås (max. 0,8 A) Motstånd 2k22k2 Widerstand Kabeltvärsnitt = Relä PA1 måste ha parametrerats på larm Parametern ”motordriftläge” måste ställas in på fästmagnet Trapphuscentral THZ … .6 Ansluta centralen THZ Ansluta styrenhet àà Vid anslutning av en styrenhet utan lysdiodsindikering är klämmorna 35, 36 och 37 inte upptagna. STÄNGD ZU … 6 + … ÖPPEN AU F ÖPPEN AU F LED STÄNGD ZU Styrenhet LTA-24-AZ Lüftungstaster LTA-24-AZ … 2 … 37 36 35 33 32 … V86 K K X10 V85 K V87 K V84 K V5 X11 V25 K V38 K K V68 K K X9 X2 S9 … .7 V22 X5 V81 K X8 X4 V82 K X3 V83 X6 X1 Ansluta regn-/vindstyrning Klämlist utvärderingselektronik      för regn-/vindstyrning  Nät † ‡ Nät † Š ‹ Vind  Ställ driftsätt ‚ medƒjum in­ €  € „ €  gemensamt” € „ per på ”Relä Regn  Väder  € station ‡ ˆ ‰ ‰ Anslut väderstation enligt €  ŒŽ etc.‘’ € €  € Ž monteringsanvisning mat. Ž “ nr € Œ” ’ 139860 17 Ansluta centralen THZ … .8 Trapphuscentral THZ Ansluta detektorkontakt extern extern extern Reläets maximala kon   taktbelastning   0,5  A/30 V XX 18 Vid parametrering på Allmänt fel och Fel strömavbrott ska anslutningarna NC och NO bytas ut. Trapphuscentral THZ … Driftsättning Driftsättning Innan centralen kan användas: XX Kontrollera att alla externa komponenter är färdigmonterade och anslutna. XX Beakta ändringar som uppstått under installation. XX Kontrollera att batterierna är uppladdade. XX Kontrollera alla funktioner på systemet noggrant. XX XX Vänta med nödvändiga inställningar (t.ex. självhållning, dödmansgrepp) tills hela systemet har installerats komplett. Batteriet kan tas bort för parametrering. … Lysdiodsindikeringar och parametreringar … .1 Placering av serviceknappar och servicelysdioder … .2 Lysdiod 1–4 = grön Lysdiod … = röd Serviceknappar S1 och S2 Funktion Öppna/lämna parametermenyn Val av parameter Växling till värdeinställning Ändra värdet Bekräfta värdet Lämna värdeinställning utan värdeändring Återställa värdena till fabriksinställningarna Inmatning och reaktion XX Tryck på knapparna S1 och S2 samtidigt i mer än … sek. I parametermenyn blinkar lysdiod … långsamt i enlighet med vald parameternivå: àà Nivå 1: … impuls + … sek. paus àà Nivå 2: … impulser + … sek. paus àà Nivå 3: … impulser + … sek. paus Lysdiod … till lysdiod … indikerar parametern. XX Tryck kort på knapp S2 (+) resp. knapp S1 (–). XX Tryck in knappen S1 i mer än … sek. I värdemenyn är lysdiod … från, lysdiod … till lysdiod … indikerar värdet i enlighet med värdetabellen. XX Tryck kort på knapp S2 (+) resp. knapp S1 (–). XX Tryck in knappen S1 i mer än … sek. XX Tryck in knappen S2 i mer än … sek. XX Ställ in parameter 44 (fabriksinställningar) på 01. 19 Driftsättning … .3 Trapphuscentral THZ Innebörd av servicelysdiodernas signaler Symbol Lysdiod Från ○ ● Till … blinkimpuls + … sek. paus * ** *** * … blinkimpulser + … sek. paus … blinkimpulser + … sek. paus Lysdiod blinkar snabbt (10 ggr per sekund) Lysdiodstatus ej definierad × … .4 Parametreringar Fetstilta värden är förinställningar. Nr … 5 … * … ○ … ○ … ○ Parameter ● Felminne: Visning av de senaste felmeddelandena (max. 15) Värde ● ○ ○ ○ ○ Radera alla aktuella felmeddelanden *×××× … * ○ ○ ● ○ Händelselogg: Visning av de senaste ● ○ ○ ○ ○ Radera alla aktuella meddelanden statusmeddelandena (max. 15) ○ × × × × Larm se driftstatusar, … * ○ ○ ● ● … * ○ ● ○ ○ … * ○ ● ○ ● … * ○ ● ● ○ … * ○ ● ● ● … * ● ○ ○ ○ … * ● ○ ○ ● 10 * ● ○ ● ○ 11 * ● ○ ● ● 12 * ● ● ○ ○ 13 * ● ● ○ ● 20 Felkod se felmeddelanden, kapitel … .2 kapitel … .1 × × × × Felkod se (0 felmeddelanden) * Visa och återställ underhållsintervall 00 Underhållsintervall har löpt ut resp. är inaktivt 01 Underhållsintervall gäller i ytterligare … månader 02 Underhållsintervall gäller i ytterligare … månader 03 Underhållsintervall gäller i ytterligare 12 månader Styrenhetsfunktion 00 Ingen styrenhet 01 Självhållning Stopp med motknapp 02 Självhållning Stopp med samma knapp 03 Dödmansfunktion vid STÄNGD och ÖPPEN Begränsning av ÖPPEN-tiden i venti- 00 sek … 300 sek … 720 sek Körtid i sek lationsdrift Stegautomatik 00 avaktiverad 01 sek … 120 sek stegtid i sek för arbetsriktning ÖPPEN Begränsning av ventilationstid 00 från 01 min … 720 min Ventilationstid i minuter Larmriktning för brandlarmstablå 01 vid larm alla fönster ÖPPNA 02 vid larm alla fönster STÄNGDA *) Larmriktning för brandvarnare 01 vid larm alla fönster ÖPPNA 02 vid larm alla fönster STÄNGDA *) Larmriktning för BMZ-ingång 01 vid larm alla fönster ÖPPNA 02 vid larm alla fönster STÄNGDA *) Åtgärder vid fel detektorslinga 00 endast indikering av felet 01 öppna alla fönster vid fel 02 stäng alla fönster vid fel Åtgärder vid fel motorslinga 00 endast indikering av felet 01 öppna alla fönster vid fel 02 stäng alla fönster vid fel Åtgärder vid fel strömavbrott 00 endast indikering av felet 01 öppna alla fönster vid strömavbrott 02 stäng alla fönster vid strömavbrott *) Om man trycker på STÄNG/reset-knappen på brandlarmstablån rör sig alla fönster i stängningsriktningen Trapphuscentral THZ Nr 14 … 4 * … ● Driftsättning … ● … ● Parameter ○ Ställa in batteriövervakning Värde 00 Batteriövervakning inaktiv, ingen indikering vid batterifel (drift utan batteri) 01 Batteriövervakning aktiv, endast indikering 02 Batteriövervakning aktiv, alla fönster öppnar vid fel 03 Batteriövervakning aktiv, alla fönster stänger vid fel 15 * ● ● ● ● Åtgärder vid internt fel 16 ** ○ ○ ○ ● 17 18 ** ** ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ● Funktion larmrelä … 19 ** ○ ● ○ ○ Funktion larmrelä … 20 ** ○ ● ○ ● Funktion larmrelä … 21 ** ○ ● ● ○ BMZ-ingång 22 ** ○ ● ● ● Motordriftstid 23 ... ** ● ○ ○ ○ Intern styrenhet 24 ... ** ● ○ ○ ● Ljusstyrka belysning intern brand- 00 avaktiverad … 10 Ljusstyrkan ändras direkt 10 = 100 % 25 ** ● ○ ● ○ Motordriftsläge 00 01 Motoranslutning för standardmotor Motoranslutning för fästmagnet 42 *** ● ● ○ ○ Uppdatering av programvara 00 01 System i normaldrift System i programmeringsläge 00 Endast indikering av felet 01 Öppna alla fönster vid strömavbrott 02 Stäng alla fönster vid strömavbrott Fjärråterställning av rökdetektor via 00 / 01 från/till STÄNG/reset-knappen i brandlarmstablån Eftertaktning larm (VdS 2581) 00 / 01 från/ till larmstablå 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 00 01 02 003 04 05 06 07 08 09 00 01 Larm Fel (allmänt) *) Fönster ÖPPET Tidsbegränsat larm (300 sek) Tidsfördröjt larm (10 sek.) Batterifel Fel detektorslinga Fel motorslinga Strömavbrott *) ”Återställ larm” som impuls (1 sek) Larm Fel *) Fönster ÖPPET Tidsbegränsat larm (300 sek) Tidsfördröjt larm (10 sek) Batterifel Fel detektorslinga Fel motorslinga Strömavbrott *) ”Återställ larm” som impuls (1 sek) Larm Fel *) Fönster ÖPPET Tidsbegränsat larm (300 sek) Tidsfördröjt larm (10 sek) Batterifel Fel detektorslinga Fel motorslinga Strömavbrott *) ”Återställ larm” som impuls (1 sek) BMZ självhållningsfunktion Utan BMZ självhållningsfunktion (dödmansfunktion) 00 sek … 300 sek … 720 sek max. motordriftstid sek ***) 00 / 01 från/ till 21 Driftsättning Trapphuscentral THZ Nr 43 … *** … ● … ● … ○ … ● Test laddspänning Parameter Värde 00 Test laddspänning från 01 Laddspänning 10 sek till indikering × ○ * * ○ 44 *** ● ● ● ○ Återställning till fabriksinställning 00 01 45 *** ● ● ● ● Visning av mjukvaruversion t.ex. 01-04-00 för V1.4 Parametrar återställs inte Parametrar återställs *) Anslutningar NC och NO utbytta **) Kan endast ställas in för varianten THZ comfort ***) Motordriftstiden för stängning efter STÄNG/Reset eller Regn/vind är alltid 720 sek, vid upprepat STÄNG/Reset startar tiden om … .5 Värdetabell för lysdioder … 4 … 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● … Värde ○ 00 ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 … 4 … 2 ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ … Driftlägen och felmeddelanden … .1 Driftlägen … 4 … 2 … ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ * * * ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 Driftläge System i beredskapsläge, inget brandlarm Regn-/vindingång aktiv, system i beredskap Brandlarm brandlarmstablå Brandlarm rökdetektor Externt brandlarm (BMZ) * * Larm raderat, larmsignal brandlarmstablå aktiv ○ ○ Larm raderat, larmsignal rökdetektor aktiv ○ * Larm raderat, larmsignal ext. brandlarm (BMZ) aktiv ○ ○ Serviceintervall har löpt ut Fel vid strömavbrott XX Tryck på S1. Felmeddelandet visas. 22 … Värde ● 12 (lysdiod … blinkar utöver övriga indikeringar) … 4 … 2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ○ ○ ● ● ○ ○ ● ● … Värde ○ 55 ● ○ ● ○ ● ○ ● ○ ● 60 120 180 240 300 360 480 600 720 Trapphuscentral THZ … .2 Felsökning Felmeddelanden Aktuella felmeddelanden visas cykliskt (10 sek). Lysdiod … (*) blinkar snabbt (10 ggr i sekunden), lysdiod … till lysdiod … visar felnumren enligt feltabellen. Felmeddelanden styrning Nr 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 … 5 … 3 … 1 Fel * * * * * * * * * * ○ ○ ○ ● Fel batteri tomt ○ ○ ● ○ Fel motorslinga ○ ○ ● ● Fel batteri saknas eller säkring F1 defekt ○ ● ○ ○ Fel laddregulator defekt ○ ● ○ ● Internt systemfel ○ ● ● ○ Kabelbrott/kortslutning brandlarmstablå, knapp larm ○ ● ● ● Kabelbrott brandlarmstablå, knapp STÄNG/RESET ● ○ ○ ○ Kabelbrott/kortslutning rökdetektor ● ○ ○ ● Kabelbrott/kortslutning externt larm (BMZ) ● ○ ● ○ Strömavbrott Felsökning Problem Orsak Felindikeringsdiod på brandlarmstablå Fel lyser eller blinkar gult. Felindikeringsdiod på brandlarmstablå Strömavbrott blinkar till gult (0,1 sek). Fönstren varken öppnar eller stänger när man trycker på knapparna på styrenheten. Strömavbrott eller annat fel Regn-/vindstyrning aktiv Fönster kan endast öppnas delvis. Funktionen som begränsar fönstrens öppningsbredd är aktiv Åtgärd XX Kontakta behörig fackpersonal från GEZE. XX Låt behörig elektriker kontrollera strömförsörjningen till styrcentralen för nödström. XX Byt ut säkringen vid behov. XX Om det föreligger ett fel trots att strömförsörjningen fungerar som den ska bör du kontakta behörig personal från GEZE. XX Kontrollera om felindikeringsdioden på brandlarmstablån blinkar eller lyser (för åtgärder, se ovan). Fönstren kan inte öppnas förrän det har slutat regna och blåsa. Om fönstren ofta måste öppnas mer än till det förinställda läget: XX Anpassa begränsningen för öppningsbredden. 23 Underhåll … Trapphuscentral THZ Underhåll Hela systemet måste underhållas med jämna mellanrum: àà Funktionskontroll: en gång i månaden àà Underhåll: en gång om året XX Genomför och dokumentera underhållsarbetena i enlighet med kontrollboken ”Motordrivna fönster i ventilationssystem och rök- och värmeevakueringssystem samt naturliga rök- och värmeevakueringssystem”. Reparations- och underhållsarbeten får endast utföras av utbildad fackpersonal. … Underhåll av centralen XX XX XX XX XX XX XX Kontrollera nätspänningen (230 V AC). Kontrollera att klämförbindelser sitter ordentligt och befinner sig i ett bra skick. Kontrollera om kablar och ledningar har skador. Kontrollera indikatorer och knappar. Kontrollera säkringsinsatser. Kontrollera när batterierna senast bytts ut och sätt i nya vid behov (batterier ska bytas senast vart fjärde år). àà Uttjänta batterier ska avfallshanteras korrekt. àà Notera datumet då de nya batterierna satts i. Kontrollera systemspänningar. Mätpunkter för systemspänningar: XX XX XX 24 … 2 … Batterispänning/laddspänning GND Referenspotential Nätdelsspänning Kontrollera laddningskretsen, utan batteri: àà Ta ut batterisäkring F1. àà Aktivera parametern ”Testladdspänning”. Laddspänningen slås på i 10 sek (lysdioderna … och … blinkar). àà Mät spänningen vid mätpunkt (1). En testpänning på 24 V kan mätas. Under mätningen får ingen kortslutning genereras! àà Sätt i batterisäkringen efter mätningen. Kontrollera hålladdningen med fulladdat batteri: àà Mät laddströmmen (vid fullt batteri = laddström < 10 mA) àà Mät batterispänningen vid mätpunkten (1) (bör: 27,0 - 27,6 V vid 20 °C) Återställ ev. underhållsintervallet, se kapitel … .4, parameter nr 3. Trapphuscentral THZ … Förvaring Förvaring Styrcentral för nödström för rök- och värmeevakuering XX Lagra styrcentralen för nödström på en skyddad plats. XX Om systemet redan har varit i drift ska det först kopplas från ström- eller batterispänningen. Blybatterier Blybatterier självurladdas under lagring. Beakta därför följande anvisningar: XX Lagringsperioden bör vara så kort som möjligt. XX Batterier resp. förpackade centraler ska lagras skyddade mot värme i temperaturer under 30 °C. XX Om systemet inte tas i drift måste batterierna återladdas senast var sjunde månad. Ladda batterier Batterierna kan laddas på två sätt: XX Ladda batterierna med en vanlig laddare. – eller – XX Anslut batterierna till styrcentralen för nödström. XX Sätt i batterisäkringen. XX Anslut centralen till nätet. XX Ladda batterierna i ca 36 timmar. XX 10 Notera datumet då batterierna återladdats. Avfallshantering Alla komponenter i styrcentralen måste avfallshanteras i enlighet med gällande bestämmelser för specialavfall. Batterier innehåller mycket giftiga ämnen och måste därför lämnas in till speciella uppsamlingsplatser. Information om batterilagen (Tillämplig i Sverige och övriga EU-länder samt i andra europeiska länder tillsammans med gällande nationella bestämmelser för separata insamlingssystem för förbrukade batterier.) Enligt batterilagen är vi skyldiga att informera dig om följande i samband med försäljning av batterier eller leverans av apparater som innehåller batterier: Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. Det är strängt förbjudet att bortskaffa batterier ihop med hushållsavfall enligt batterilagen. Som slutkonsument är du enligt lag förpliktad att återlämna förbrukade batterier. Bortskaffa förbrukade batterier hos en kommunal uppsamlingscentral eller i handeln. Batterier som du har fått av oss kan du skicka tillbaka till oss via post när de är förbrukade. Adressen är: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg. Batterier som innehåller skadliga ämnen är märkta med en överkryssad soptunna. Under symbolen står den kemiska beteckningen för det skadliga ämnet, Cd för kadmium, Pb för bly, Hg för kvicksilver. 25 Tekniska specifikationer 11 Trapphuscentral THZ Tekniska specifikationer Elektriska specifikationer och anslutningsvärden Driftspänning (primär) Frekvens Effekt Huvudsäkring Utgångsspänning för automatiker Brytström för automatikslinga Nödströmsförsörjning Batterispänning (temperaturkompenserad laddspänning) Nominell kapacitet Styrenheter Detektor per detektorslinga manuella (knapp) automatiska Tvärsnitt klämma (mm) Nätledning Motorledning Signalledningar Minsta utgångsspänningar Automatiker enligt EN 12101-10 tab. … Detektorslingor 230 V AC 50-60 Hz 100 W 6,3 A 24 V DC ±5 %; batteridrift ±15 % 3,4 A (max.) (30 % ED) 72 h (max.) … x 12 V 2,1–2,3 Ah … st. … st. (max) 10 st. (max) 1,5 mm2 2,5 mm2 1,5 mm2 20 V 19,5 V Vid regelbundet underhåll garanterar den interna nödströmsförsörjningen att styrcentralen för nödström kan starta de anslutna automatikerna minst två gånger och stänga dem minst en gång inom 72 timmar efter strömavbrott. Omgivningsvillkor Omgivningstemperaturområde (enligt EN 12101 klass 1) Relativ luftfuktighet Mekaniska specifikationer AP-hus Skyddsklass Husets mått B × H × D –5 °C - 40 °C 75 % (medelvärde genom systemets hela livslängd) 90 % (högst 96 timmars kontinuerlig drift vid +40 °C) Plast, vit IP 30 193 × 285 × 89 … Säkringar Typ Batteri … Provningar àà àà àà àà 26 DIN EN 12101-10 E DIN EN 12101-9 VdS 2581 VdS 2593 Säkring F1 = … A (bilflatsäkring ISO 8820-3) Trapphuscentral THZ Tekniska specifikationer 27 Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930-9294-0 Fax +49 (0) 7930-9294-10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152-203-594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 89-120 07 42-50 E-Mail: garching.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 6171-63610-0 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 201-83082-0 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 40-2 19 07 16-13 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 18 02/92 33 92 E-Mail: service-info.de@geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: Sales-info@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Tel.: 0049 7152 203-0 Fax.: 0049 7152 203-310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine GEZE Ukraine TOV E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: geze@emirates.net.ae www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 2 MB
Powerchain
Monteringsanvisning

Powerchain

Powerchain V1 V2 V3 … 1 … 2 … 2 149621-05 A C D E G K L 600 379 589 449 756 384 694 800 479 689 549 856 484 794 679 889 749 1056 684 994 1200 B www.geze.de/powerchain … 1 … 224 ID 148922 1x 900 800 1100 1200 1500 … M5x16 M5x16 … 2 … click click … click … 1 … 1 … 4 … click … 3 M6x16 M6x16 … 2 … ≥S ≥N 600 1700 400 800 2000 450 1200 2600 550 … 1 … 5 … 5 … 2 … 4,8 x L ISO 7049 / DIN 7981 M5 x L ISO 7045 / DIN 7985 4,8 x L ISO 7049 / DIN 7981 4,5 x L DIN 7996 Ø 4,0 mm M5 x L (Form SK) Ø 4,0 mm Ø 3,0 mm M5x16 ID 148921 … ≥S 600 M5x16 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com

PDF | 6 MB
IQ windowdrives
Kopplingsschema

IQ windowdrives

IQ windowdrives Slimchain Powerchain E 9x0 L/R E 250 NT Power lock E 90x 160081-05 SV Kopplingsschema  IQ windowdrives Innehållsförteckning … 2 Symboler och framställningssätt … Säkerhetsanvisningar … 3 … 5 … 7 … 9 Bortskaffa fönsteranläggningen … Underhåll … Konfigurera automatik för synkron drift … Elanslutning på fönstret … Driftlägen … Idrifttagande … Tekniska specifikationer … 10 … Produktansvar … Allmänna säkerhetsanvisningar … Monteringsanvisningar … Kabeldragning och elanslutning … Säkerhetsmedvetet arbete och säkerhetsmedveten användning … Kontroll av den monterade anläggningen … Bilaga: Kabeldragning integrerad automatik … A-I Byte av anslutningskabeln på automatiken … A-II Driftläge ventilation/larm … A-III Driftläge permanent larmdrift … A-IV Driftläge ventilation utan larmfunktion … A-V/VI EG-försäkran om överensstämmelse och inbyggnad … A-VII … IQ windowdrives … Symboler och framställningssätt Symboler och framställningssätt Varningsanvisningar I denna bruksanvisning används varningsanvisningar för att uppmärksamma dig på faror som kan leda till materiella skador eller personskador. XX Läs och beakta alltid dessa varningsanvisningar. XX Följ alla anvisningar som är markerade med följande varningssymboler och varningsord. Varningssymbol Varningsord FARA Betydelse Fara för personer. Om anvisningarna inte följs leder det till dödsfall eller svåra personskador. Ytterligare symboler och framställningssätt Viktig information och tekniska anvisningar om korrekt användning är särskilt markerade. Symbol Betydelse ”Viktig anvisning” ”Extra information” XX … Denna symbol innebär att du måste vidta en åtgärd. XX Om flera åtgärder föreskrivs måste de genomföras i den ordningsföljd som anges. Säkerhetsanvisningar För att personsäkerheten ska kunna garanteras måste följande säkerhetsanvisningar följas. Spara anvisningarna för framtida bruk. … Produktansvar àà Enligt produktansvarslagen, som reglerar tillverkarens ansvar för sina produkter, måste informationen i det här dokumentet och i tillhörande monteringsanvisningar till produkten följas (produktinformation och avsedd användning, felaktig användning, produktprestanda, produktunderhåll, informations- och instruktionsplikt). Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om användaren inte följer informationen. àà Endast behörig personal som har auktoriserats av GEZE får utföra montering, funktionskontroll och underhåll. GEZE ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att användaren genomfört egna ändringar på systemet. àà Om produkten används tillsammans med enheter från andra tillverkare frånsäger sig GEZE allt ansvar. Använd endast originaldelar från GEZE vid reparationsoch underhållsarbeten. … Säkerhetsanvisningar … IQ windowdrives Allmänna säkerhetsanvisningar Innan dörranläggningen tas i bruk ska en riskbedömning genomföras enligt maskindirektivet 2006/42/EG och anläggningen ska CE-märkas enligt bilaga III till detta direktiv. XX Följ anvisningarna i de senaste versionerna av direktiv, standarder och nationella föreskrifter, särskilt följande: àà BGV A1 ”Föreskrifter om förhindrande av olycksfall, Förebyggande föreskrifter” àà BGV A3 ”Elektriska system och drivenheter” àà ASR A1.6 ”Fönster, överljus, ljusgenomsläppliga väggar”. àà VDE 0100, del 600 ”Installation av lågspänningsanläggningar del … kontroller”. àà DIN EN 60335-1 ”Elsäkerhet för hushållsapparater och liknande ändamål - del 1: Allmänna fordringar” àà DIN EN 60335-2-103 ”Elsäkerhet för hushållsapparater och liknande ändamål - del -2-103: Särskilda fordringar på drivanordningar för portar, dörrar och fönster; XX Låt inte barn leka med fast monterade lås- och styranordningar och håll fjärrkontroller utom räckhåll för barn. XX Se till att inga personer kan fastna mellan den drivna delen och omgivande delar när den drivna delen öppnas och stängs. Beakta följande vid montering: àà Använd lämplig fångsäkring på tippbara fönster (t.ex. GEZE säkerhetssax nr 35). àà Använd endast originalkonsoler för installation. àà Använd lämpliga fästelement för montering. Rekommendationer finns i monteringsanvisningarna. Säkerställ att fästelementen i profilen ger säkert fäste för de monterade delarna. Enligt ovan nämnda standarder/regler måste stängningshastigheten ligga under … mm/sek., såvida inga andra säkerhetsåtgärder har vidtagits på själva fönstret resp. om fönstret är monterat på en höjd under 2,5 m (se S.6 ASR A1.6). Våra automatiker är från fabrik inställda på denna hastighet. … Monteringsanvisningar Läs och beakta informationen i monteringsanvisningen och spara anvisningen för framtida bruk. Det är användarens eget ansvar att kontrollera måttuppgifterna för montering. àà Automatiken är endast avsedd för montering i torra utrymmen och får inte utsättas för starkt korrosionsbildande omgivning, t.ex. havs- eller sjöluft. XX För att undvika skador ska fästskruvarnas utskjutande gängor förses med skyddskåpor. XX Kontrollera om den avsedda monteringsplatsen uppfyller de villkor som anges på automatikens typskylt, som omgivningstemperatur och eldata. XX … IQ windowdrives XX … Säkerhetsanvisningar Kontrollera före montering att den drivna delen befinner sig i gott mekaniskt skick, har en jämn viktfördelning och går lätt att stänga. Kabeldragning och elanslutning XX XX XX Använd endast de kablar som anges i kopplingsschemat. Beakta de tekniska specifikationerna gällande kablarnas typ, längd och tvärsnitt. Använd alltid ledarändhylsor till kabeländarna. Isolera ledare som inte används. Vid långa matarledningar och 24 V DC måste kabeln ha ett tillräckligt stort tvärsnitt för att förebygga spänningsfall. Beräkna tvärsnittet (se kabelplanen för RWA-centralen)! … Säkerhetsmedvetet arbete och säkerhetsmedveten användning XX XX XX XX àà àà àà àà … Säkra arbetsplatsen mot obehörigt tillträde. Tänk på svängningsområdet för långa anläggningsdelar. Bryt strömförsörjningen och kontrollera att anläggningen är spänningsfri innan arbeten påbörjas på elsystemet. Vid användning av avbrottsfri kraft (UPS) står anläggningen under spänning även om den är frånkopplad från nätet. Automatikerna får endast aktiveras i joggdrift under konfiguration. Skaderisk på rörliga delar på den öppna automatiken (genom att hår, kläder osv. dras in). Risk för klämskador, stötskador, indragning och skärskador på osäkrade ställen! Skaderisk vid krossat glas. Kontakt med fönstersystemet under drift kan leda till personskador. Kontroll av den monterade anläggningen àà Kontrollera ställen där det finns risk för kläm-, stöt- och skärskador samt för indragning, särskilt om de befinner sig under en höjd på 2,5 m, och vidta lämpliga säkerhetsåtgärder. Det kan till exempel vara att använda en brytare med förinställt frånslaget läge (t.ex. styrenheten LTA-LSA mat. 118476 från GEZE). Om systemet ska användas i närheten av barn eller personer med begränsad bedömningsförmåga måste en nyckelbrytare med förinställt frånslaget läge användas (t.ex. GEZE mat.nr 117996 för SCT, 090176 för cylinder). Brytarna måste installeras så att riskställena kan hållas under uppsikt. XX Efter installation måste man kontrollera att anläggningen är korrekt inställd och fungerar riktigt och riskfritt. XX Kontrollera alla funktioner genom att provköra anläggningen. àà Efter installation måste slutanvändaren instrueras i alla viktiga arbetsmoment. … Bortskaffa fönsteranläggningen … IQ windowdrives Bortskaffa fönsteranläggningen Fönsteranläggningen består av material som ska lämnas till återvinning. De enskilda komponenterna ska sorteras beroende på material: àà Aluminium (profiler) àà Järn (skruvar, kedja) àà Plast àà Elektroniska delar (motor, styrning, transformator, relä) àà Kablar XX Lämna in delarna till ett uppsamlingsställe enligt gällande miljölagstiftning. … Underhåll GEZE föreskriver regelbundet underhåll (minst … gång om året). Underhållsarbeten ska utföras av ett fackkunnig personal. I detta sammanhang ska anläggningens funktion, skicket på det mekaniska systemet (obalans eller tecken på slitage, skador på fästelement) och elanslutningarna kontrolleras. Anläggningen får inte användas under reparations- och inställningsarbeten. XX Kontrollera att fästelement och klämskruvar sitter ordentligt. XX Avlägsna smuts från automatiken. Observera: Risk för klämskador! Fönstret stänger automatiskt! Läs igenom bifogade säkerhetsanvisningar och beakta dem vid montering och drift av automatiken. Rätten till garantianspråk gäller endast om montering, installation och underhåll har utförts fackmässigt i enlighet med tillverkarens anvisningar. XX XX … Överlämna detta kopplingsschema till elektrikern för kännedom. Automatiken ska skyddas mot smuts och vattenstrålar. IQ windowdrives … Konfigurera automatik för synkron drift Konfigurera automatik för synkron drift Per fönster kan max … fönsterautomatiker och upp till … låsautomatiker anslutas. Som standard är alla automatiker konfigurerade som ”solo”. Vid synkron drift måste varje automatik före montering därför konfigureras om enligt sitt användningsområde. FA VA E 9x0 L/R, E 90x Slimchain, Powerchain Fönsterautomatik (E 9x0 L/R, E 250 NT, Slimchain, Powerchain) Låsautomatik (E 90x, Power lock) Bild … Power lock E 250 NT Bild … XX Ställ in antalet slaves på mastern och adressera slaves. DIP (FA) E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT DIP (VA) E 90x, Power lock … 2 … OFF OFF OFF (4) SOLO OFF ON ON MASTER SLAVE OFF ON OFF MASTER SLAVE SLAVE MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … (4) Master-automatik … 2 … ON ON ON ON ON OFF … 2 … ON ON OFF VA … VA … ON OFF ON VA … VA … - Slave-automatik Låsautomatik àà Varje adress till automatiken får endast tilldelas en gång per fönster. àà Viktigt för beslagssystemet RWA 105 NT: DIP-brytare … på E 250 NT används för inställning av arbetsriktningen, dvs. DIP4= OFF  Fönster ÖPPET = Spindel körs ut (normaltillstånd) DIP4= ON  Fönster ÖPPET = Spindel körs in resp. fönster STÄNGT = spindel i utkört läge (beslagsystem RWA 105 NT). På automatiker som arbetar i synkron drift måste DIP … ha samma inställning på båda automatikerna. … Elanslutning på fönstret … IQ windowdrives Elanslutning på fönstret XX XX XX Beakta tillhörande kopplingsscheman (A-III till A-VI) i bilagan till detta dokument. Montera de utanpåliggande automatikerna enligt det valda monteringssättet (se monteringsanvisning) på fönstret. Vid synkron drift och vid drift med låsautomatiker ska alla automatiker till ett fönster anslutas till uttaget. Bild … För anslutning av de integrerade automatikerna E 90x och E 9x0 L/R, måste dessa anslutas till fönstret före montering. Bild … När arbetena på fönstret är avslutade måste alla automatiker vara seriekopplande med uttaget resp. kabelövergången. Anvisningar för tillverkning av bandkabeln för integrerade automatiker finns i tillhörande informationsblad (A-I) i bilagan till detta dokument. Se A-I Automatikens anslutningskabel kan bytas ut om den är defekt. Beakta tillhörande informationsblad (A-II) i bilagan till detta dokument. Se A-II … IQ windowdrives … Driftlägen Driftlägen Driftläge Ventilation/Larm/ Aktivering via relä larm àà Vid ventilation: Automatiken öppnar med ventilationshastighet fram till ventilationsslaget àà Vid larm: Se A-III Automatiken öppnar med larmhastighet fram till larmslaget àà Olika slag för ventilation och larm möjligt. Driftläge permanent larmdrift Automatiken öppnar alltid med larmhastighet fram till larmslaget Se A-IV Driftläge ventilation utan larmfunktion Automatiken öppnar alltid med ventilationshastighet fram till det inställda ventilationsslaget Se A-V och A-VI På kedjeautomatiker är ventilationsslaget inställt på 300 mm. Ventilationsslaget kan parametreras med hjälp av driftsättningslådan och programmeringsenheten ST220. … Idrifttagande När driftspänningen slås på för första gången kan automatiken arbeta både i öppnings- och i stängningsriktningen (24V A = +24V, 24V B = GND). Automatiken känner automatiskt av fönstrets stängningsposition när det stänger första gången och sparar denna. Se till att inga hinder finns. Om automatiken reverserar när stängningsläget har nåtts (automatiken öppnar ca 15 mm) måste en driftsättningskörning startas på följande sätt: XX Öppna fönstret minst 100 mm. XX Tryck på brytaren för att stänga fönstret (fönstret börjar stänga). XX Anslut ledningarna ”B” och ”L” i minst … sekunder. XX Koppla från anslutningen ”B” och ”L” igen. Nu genomförs en ny driftsättningskörning. På synkrona system startas driftsättningskörningen med alla automatiker. Automatikens parametrar kan ställas in med hjälp av driftsättningslådan (mat. nr 139699) och programmeringsenheten ST220 (mat. nr 087261). Mer information finns i bruksanvisningen till driftsättningslådan. … Tekniska specifikationer … IQ windowdrives Tekniska specifikationer Låsautomatiker E 90x Power lock Dragkraft [N] 400 600 Tryckkraft [N] 400 600 Mekaniska specifikationer Slaglängd [mm] (se automatikens typskylt) 18 max. 22 Standard ventilationsslag * kan parametreras Slaghastighet [mm/sek.] * kan parametreras 18 22 Öppning: 4* Öppning larm: … Stängning: 4* Öppning: 2* Öppning larm: … Stängning: 2* Ändlägesfrånslagning utkörd elektroniskt via int. avståndsgivare Ändlägesfrånslagning inkörd elektroniskt via avstånd och last Överbelastningsskydd elektriskt, elektroniskt via strömförbr. Vikt [kg] 1,1 0,8 Slag/längd automatik [mm] 18/344 22/422 Elektriska specifikationer Spänning [V DC] 24 +/-25% SELV max. restrippel U_ss [%] 20 Tillslagstid [%] 30 30 Korttidstid [min] … 2 Effektförbrukning [W] max. 24 max. 36 Strömförbrukning ventilationsdrift [A] Strömförbrukning larmdrift [A] 1,0: 24V DC 1,0: 18V DC 1,5: 24V DC 1,5: 18V DC Omgivningstemperatur [°C] -5/+70 Skyddsklass [IP]/Skyddsklass IP 40 / III Användningsområde Anslutningskabel Anslutningslängd 10 IP 42 / III Torra utrymmen … x 0,75 mm² 0,1 m flatkabel … m, med silikonhölje IQ windowdrives Tekniska specifikationer Fönsterautomatiker E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT 400 300 600 750 - max. 200 (beroende på slag) max. 600 (beroende på slag) 750 200 - 900 300 - 800 600 - 1200 100 - 1000 300* 300* 300* 100-1000* (beroende på slag) Öppning ventilation: 5* Öppning larm: … (vid slag 500: 10) Stängning: 5* Öppning ventilation: 5* Öppning ventilation: 5* Öppning ventilation: 5* Öppning larm: max. 17 Öppning larm: max. 15 Öppning larm: max. 15 Stängning: 5* Stängning: 5* Stängning: 5* elektroniskt via intern avståndsgivare elektroniskt via avstånd och last elektriskt, elektroniskt via strömförbrukning 1,1 - 1,5 1,1 - 1,5 2,2 - 3,0 1,1 - 3,0 200/450 400/545 500/590 700/695 900/790 300/498 500/598 800/748 600/693 800/793 1200/993 100/384 150/434 200/484 230/514 300/584 500/784 750/1034 1000/1284 24 +/-25% SELV 20 30 30 30 30 … 6 … 6 max. 24 max. 22 max. 36 max. 22 max. 27 (vid slag 500) 1,0: 24V DC 1,3: 18V DC 0,9: 24V DC 1,1: 18V DC 1,2: 24V DC 1,5: 18V DC 0,9: 24V DC 1,1: 24V DC (vid slag 500) 1,0: 18V DC 1,3: 18V DC (vid slag 500) IP 40 / III IP 40 / III -5/+70 IP 40 / III IP 65 / III Torra utrymmen … x 0,75 mm² 0,1 m flatkabel … m, med silikonhölje Med förbehåll för tekniska ändringar. 11 … 2 … A-I Power lock 4. 3. Slimchain Powerchain 4. 3. E 250 NT A-II MBZ 300, THZ 24V A 24V B Signal LIN A-III GND +24V - +24V GND - GND +24V +24V - +24V GND - MBZ 300, THZ 24V A 24V B Signal LIN GND +24V +24V - +24V GND GND - A-IV 24V DC, 2A z. B. GEZE E 48 (ID: 87776) LTA-LSA (ID: 118476) 230V AC A-V 24V A 24V B Signal LIN GND +24V - +24V GND - LTA-24-AZ (ID: 129393) YE GN BN RD BK IQ gear WH (ID: 151959) 230V AC STOP 24V A 24V B Signal LIN +24V GND 12V - +24V GND 18V - +24V GND 6V A-VI A-VII EG-Einbauerklärung EC declaration of incorporation Déclaration d’incorporation CE Der Hersteller (The manufacturer, Le fabricant) GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Straße 21-29 D-71229 Leonberg Tel.: +49(0)7152/203-0 erklärt hiermit, dass folgendes Produkt (hereby declares that the following product, déclare par la présente que le produit suivant): Produktbezeichnung Verriegelungsantrieb Typenbezeichnung E 905, E 906 24 V DC (Product designation, Désignation du produit): (Type designation, Désignation du modèle) Seriennummer / Baujahr (Serial number, Numéro de série / Year of manufacture, Année de construction) (locking drive, Moteur de verrouillage) siehe Typenschild (See identification plate, cf. plaque signalétique) den folgenden grundlegenden Anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) entspricht: Anhang I, Artikel … .2, … .3, … .5, … .1, … .2 und … .1. (meets the following fundamental requirements of the EC Machinery Directive (2006/42/EC): Annex I, Articles … .2, … .3, … .5, … .1, … .2 and … .1. répond aux exigences fondamentales suivantes de la directive CE sur les machines (2006/42/CE) : Annexe 1, articles … .2, … .3, … .5, … .1, … .2 et … .1.) Der Verriegelungsantrieb entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG). (In addition, the locking drive complies with all the provisions of the directive relating to electromagnetic compatibility (2004/108/EC). Le moteur de verrouillage en outre à toutes les dispositions des directives sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE).) Folgende Normen wurden angewandt (The following standards have been applied, Les normes suivantes ont été appliquées): DIN EN 61000-6-2 DIN EN 61000-6-3 Der Verriegelungsantrieb darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Fensteranlage, in die der Verriegelungsantrieb eingebaut werden soll, den Bestimmungen der EGMaschinenrichtlinie (2006/42/EG) entspricht. (The chain drive may only be put into operation once it has been established that the window system into which the chain drive is to be incorporated complies with the provisions of the EC Machinery Directive (2006/42/EC). Le moteur de verrouillage doit uniquement être mis en service une fois qu’il a été établi que le système de fenêtre lequel le moteur de verrouillage doit être intégré est conforme à la directive européenne sur les machines (2006/42/CE).) Der Hersteller verpflichtet sich, die speziellen Unterlagen zum Verriegelungsantrieb einzelstaatlichen Stellen auf Verlangen elektronisch zu übermitteln. Die zum Verriegelungsantrieb gehörenden speziellen technischen Unterlagen nach Anhang VII Teil B der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG wurden erstellt. Dokumentationsverantwortlicher war: Peter Igl / TB3, Tel.: +49(0)7152/203-0 (The manufacturer undertakes to send the special documentation for the locking drive to individual bodies of the member states electronically on request. The special technical documentation associated with the locking drive as required by Annex VII Part B of EC Machinery Directive 2006/42/EC has been produced. The following party was responsible for the documentation: Peter Igl / TB3, Tel.: +49(0)7152/203-0 Le fabricant s’engage, sur demande, à transmettre électroniquement aux instances nationales les documents spécifiques relatifs au moteur de verrouillage. Les documents techniques spécifiques relatifs au moteur de verrouillage ont été établis selon l’annexe VII, partie B, de la directive européenne sur les machines 2006/42/CE. Responsable de la documentation : Peter Igl / TB3, Tél. : +49(0)7152/203-0.) Leonberg, den 24. Juli 2012 Hermann Alber Geschäftsführer (Managing Director, Direction) Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 2 MB
Iso-dörrblad & sekundär stängningskant, gummi Lock M SL NT/-FR
Monteringsanvisning

Iso-dörrblad & sekundär stängningskant, gummi Lock M SL NT/-FR

PDF | 382 KB
Iso-dörrblad & sekundär stängningskant, gummi Lock A Sl NT/ -FR
Monteringsanvisning

Iso-dörrblad & sekundär stängningskant, gummi Lock A Sl NT/ -FR

PDF | 433 KB
ISO-dörrblad & sekundär stängningskant, aluminium Lock M EC/-FR
Monteringsanvisning

ISO-dörrblad & sekundär stängningskant, aluminium Lock M EC/-FR

PDF | 370 KB
ISO-dörrblad & sekundär stängningskant, aluminium Lock A EC/-FR
Monteringsanvisning

ISO-dörrblad & sekundär stängningskant, aluminium Lock A EC/-FR

PDF | 432 KB
Iso-dörrblad & sekundär stängningskant, gummi Lock M EC/- FR
Monteringsanvisning

Iso-dörrblad & sekundär stängningskant, gummi Lock M EC/- FR

PDF | 394 KB
ISO-dörrblad SLT/- FR dubbeldörr Lock M
Monteringsanvisning

ISO-dörrblad SLT/- FR dubbeldörr Lock M

PDF | 723 KB
Glasruta rörligt dörrblad SL NT GGS
Monteringsanvisning

Glasruta rörligt dörrblad SL NT GGS

PDF | 144 KB